Les couleurs comme à la maternelle
Ça y est, je m'y mets, je vais essayer d'apprendre le malgache !
On commence par les couleurs. Je me souvenais de "manga" qui veut dire "bleu", mais je me demande toujours pourquoi la mangue s'appelle en quelque sorte "bleu" alors que ce fruit n'est pas bleu du tout...
Il y a aussi une série de couleurs qui a la même construction "volo-parasy" pour "violet", "volom-baosary" pour "orange", "volon-tany" pour "marron" et "volon-davenona" pour "gris". "Volo" (suivi d'une autre lettre quand il y a besoin d'une liaison) signifie cheveu, poil, plume ou mousse. On voit ici combien cette langue est imagée, car pour marron, "tany" signifie "terre", et donc si on traduit littéralement le mot pour cette couleur on obtient "poil de terre". Pour orange, c'est tout simplement le mot pour le fruit qui suit. Les autres sont un peu plus surprenantes, "parasy" voulant dire "puce" (la puce serait donc violette) et "davenona" est une écuelle (terre-cuite).
Ce sera donc la première page de mon carnet pour apprendre le malgache, que je dois encore colorier comme les enfants pour bien intégrer tout ça.